Appendix 7 : Narrative of Qatadah from
Anas ibn Malik (RA)

Nasa’i , No. 448

اخبرنا يعقوب بن إبراهيم، قال: حدثنا يحيى بن سعيد، قال: حدثنا هشام الدستوائي، قال: حدثنا قتادة، عن انس بن مالك عن مالك بن صعصعة ان النبي صلى اللّٰه عليه وسلم، قال: بينا انا عند البيت بين النائم واليقظان، إذ اقبل احد الثلاثة بين الرجلين، فاتيت بطست من ذهب ملآن حكمةً وإيمانًا فشق من النحر إلى مراق البطن فغسل القلب بماء زمزم ثم ملئ حكمةً وإيمانًا.

ثم اتيت بدابة دون البغل وفوق الحمار، ثم انطلقت مع جبريل عليه السلام فاتينا السماء الدنيا، فقيل: من هذا؟ قال: جبريل، قيل: ومن معك؟ قال: محمد، قيل: وقد ارسل إليه، مرحبًا به ونعم المجيء جاء، فاتيت على آدم عليه السلام فسلمت عليه، قال: مرحبًا بك من ابن ونبي.

ثم اتينا السماء الثانية، قيل: من هذا؟ قال: جبريل، قيل: ومن معك؟ قال: محمد، فمثل ذلك، فاتيت على يحيى، وعيسى فسلمت عليهما، فقالا: مرحبا بك من اخ ونبي.

ثم اتينا السماء الثالثة، قيل: من هذا؟ قال: جبريل، قيل: ومن معك؟ قال: محمد، فمثل ذلك، فاتيت على يوسف عليه السلام فسلمت عليه، قال: مرحبًا بك من اخ ونبي.

ثم اتينا السماء الرابعة، فمثل ذلك، فاتيت على إدريس عليه السلام فسلمت عليه، فقال: مرحبًا بك من اخ ونبي.

ثم اتينا السماء الخامسة، فمثل ذلك، فاتيت على هارون عليه السلام فسلمت عليه، قال: مرحبًا بك من اخ ونبي.

ثم اتينا السماء السادسة، فمثل ذلك، ثم اتيت على موسى عليه السلام فسلمت عليه، فقال: مرحبًا بك من اخ ونبي، فلما جاوزته بكى، قيل: ما يبكيك؟ قال: يا رب، هذا الغلام الذي بعثته بعدي يدخل من امته الجنة اكثر وافضل مما يدخل من امتي.

ثم اتينا السماء السابعة، فمثل ذلك، فاتيت على إبراهيم عليه السلام، فسلمت عليه، فقال: مرحبًا بك من ابن ونبي.

ثم رفع لي البيت المعمور، فسالت جبريل، فقال: هذا البيت المعمور يصلي فيه كل يوم سبعون الف ملك فإذا خرجوا منه لم يعودوا فيه آخر ما عليهم، ثم رفعت لي سدرة المنتهى فإذا نبقها مثل قلال هجر وإذا ورقها مثل آذان الفيلة وإذا في اصلها اربعة انهار نهران باطنان ونهران ظاهران، فسالت جبريل، فقال: اما الباطنان ففي الجنة واما الظاهران فالفرات والنيل.

ثم فرضت علي خمسون صلاةً فاتيت على موسى، فقال: ما صنعت؟ قلت: فرضت علي خمسون صلاةً، قال: إني اعلم بالناس منك، إني عالجت بني إسرائيل اشد المعالجة وإن امتك لن يطيقوا ذلك فارجع إلى ربك فاساله ان يخفف عنك، فرجعت إلى ربي فسالته ان يخفف عني فجعلها اربعين، ثم رجعت إلى موسى عليه السلام، فقال: ما صنعت؟ قلت: جعلها اربعين، فقال لي مثل مقالته الاولى، فرجعت إلى ربي عز وجل فجعلها ثلاثين، فاتيت على موسى عليه السلام فاخبرته، فقال لي مثل مقالته الاولى، فرجعت إلى ربي فجعلها عشرين ثم عشرةً ثم خمسةً، فاتيت على موسى عليه السلام، فقال لي مثل مقالته الاولى، فقلت: إني استحي من ربي عز وجل ان ارجع إليه، فنودي ان قد امضيت فريضتي وخففت عن عبادي واجزي بالحسنة عشر امثالها.

Narrated by Anas bin Malik (RA): He narrated from Malik bin Sa’sa’ah (RA) that the Prophet Muhammad (PBUH) said:

I was (resting) near the Kaaba, in a state between sleep and wakefulness, when three individuals came to me. One of them, who was between the other two, came to me. Then a gold tray filled with wisdom and faith was brought to me. He split open my chest from the throat to the lower part of the stomach, took out my heart, and washed it with Zamzam water. Then he filled it with wisdom and faith.

After that, a creature was brought to me, smaller than a mule but larger than a donkey, and I set off with Gabriel (AS). We reached the first heaven. Gabriel asked for the gate to be opened. It was asked, ‘Who is it?’ Gabriel replied, ‘It is Gabriel.’ They asked, ‘Who is with you?’ Gabriel replied, ‘Muhammad (PBUH).’ They asked, ‘Has he been sent for?’ When Gabriel confirmed, they said, ‘Welcome, his arrival is blessed.’ Then I came to Adam (PBUH) and greeted him. He said, ‘Welcome, O son and Prophet!’

We then ascended to the second heaven. It was asked, ‘Who is it?’ Gabriel replied, ‘It is Gabriel.’ They asked, ‘Who is with you?’ Gabriel replied, ‘Muhammad (PBUH).’ They asked, ‘Has he been sent for?’ The same happened here (as it did on the first heaven). I reached Jesus (PBUH) and John (PBUH). I greeted them, and they said, ‘Welcome, O brother and Prophet!’

We then ascended to the third heaven. It was asked, ‘Who is it?’ Gabriel replied, ‘It is Gabriel.’ They asked, ‘Who is with you?’ Gabriel replied, ‘Muhammad (PBUH).’ They asked, ‘Has he been sent for?’ The same happened here (as it did on the previous heavens). I met Joseph (PBUH), greeted him, and he said, ‘Welcome, O brother and Prophet!’

We ascended to the fourth heaven, where the same occurred (as it did on the previous heavens). I met Idris (PBUH), greeted him, and he said, ‘Welcome, O brother and Prophet!’

We then ascended to the fifth heaven. The same exchange took place (as it did on the previous heavens), and I met Aaron (PBUH). I greeted him, and he said, ‘Welcome, O brother and Prophet!’

We ascended to the sixth heaven. The same exchange took place (as it did on the previous heavens), and I met Moses (PBUH). I greeted him, and he said, ‘Welcome, O brother and Prophet!’ When I moved forward, he began to weep. He was asked, ‘Why are you weeping?’ Moses (PBUH) replied, ‘O Lord, this young man has been sent as a Prophet after me, but his followers will enter Paradise in greater numbers than mine.’

We then ascended to the seventh heaven. The same exchange took place, and I met Abraham (PBUH). I greeted him, and he said, ‘Welcome, O son and Prophet!’

Then al-Bayt al-Ma’mur (the frequently visited house) was brought close to me. I asked Gabriel (AS) about it, and he said, ‘This is al-Bayt al-Ma’mur. Every day, seventy thousand angels enter it, and when they leave, they never return. That is their final visit.’

Then Sidrat al-Muntaha (The Lote Tree at the Farthest Limit) was brought before me. Its fruits were like clay jugs from Hajar, and its leaves were like the ears of elephants. From its roots flowed four rivers: two hidden and two visible. I asked Gabriel (AS) about these rivers, and he said, ‘The hidden rivers are in Paradise, and the visible ones are the Nile and the Euphrates.’

Then fifty daily prayers were made obligatory upon me. During my return journey, I reached Musa (AS), and he asked, ‘What did you do?’ I replied, ‘Fifty prayers have been made obligatory upon me.’ He said, ‘I know people better than you; I have dealt with Bani Israel. Your Ummah will not be able to bear this. So, return to your Lord and request a reduction.’

I returned to my Lord and requested a reduction, which He granted by decreasing the number to forty. When I went back to Musa (AS), he asked, ‘What happened?’ I said, ‘Allah has reduced the prayers to forty.’ He repeated the same advice as before.I again presented myself before my Lord, and He reduced the number to thirty. When I informed Musa (AS), he again said what he had said earlier. So, I returned to my Lord, who then reduced the number to twenty, then to ten, and finally to five.

When I came to Musa (AS) again, he repeated the same advice. I responded, ‘(Now) I feel shy to go back to my Lord repeatedly.’ Then a voice called out, ‘I have finalized My command and granted ease to My servants. For each prayer, I will give a tenfold reward.’